Japanese phrase of the day
ゆるキャラ
Yurukyara
ゆるキャラとは,特定の自治体がその地域の特産品や観光を宣伝するために発案したマスコットキャラクターである。
Yuru-kyara are mascot characters sponsored by certain municipalities to promote local products and tourism in that area.
ゆるキャラ (n) (weak) mascot character (e.g. devised for PR purposes by local government, government departments, etc.); KD
特定の from 特定 【とくてい】 (adj-na,n,vs,adj-no) specific; special; particular; (P); ED
自治体 【じちたい】 (n) municipality; local government; self-governing body; autonomous entity; (P); ED
地域 【ちいき】 (n) area; region; (P); ED
特産品 【とくさんひん】 (n) special product; ED
観光 【かんこう】 (n,vs,adj-no) sightseeing; (P); ED
宣伝する from 宣伝 【せんでん】 (n,vs) publicity; advertisement; advertising; propaganda;
ために (conj) (1) for; for the sake of; to one's advantage; in favor of;
in favour of; on behalf of; (2) because of; as a result of; KD
発案した from 発案 【はつあん】 (n,vs) idea; suggestion; initiation of a proposal; (P); ED
マスコットキャラクター (?) Mascot; GA
である (v5r-i) to be (formal, literary);
Some examples are given in the image
#JLPT #Japanese #JapaneseLanguage #BusinessLanguage #Japanesephrases #JapaneseVocabulary #BusinessJapanese #Japanesephraseoftheday #Kanji #JPop #Japanesesongs
#Japaneseproverbs #JapaneseIdioms
http://www.facebook.com/JapanesePhraseOfTheDay
For more phrases please visit - http://jlptlearning.blogspot.jp/
Learn interesting Japanese phrases and words by daily updates of Japanese phrase of the day and Japanese word of the day. https://www.facebook.com/JapanesePhraseOfTheDay
Thursday, 4 July 2013
Japanese phrase of the day - To roll tongue
Japanese phrase of the day
舌を巻く
Shita o maku
Literal Translation: “To roll one’s tongue”
Meaning and Usage:
とても驚いて感心すること。
(To be astonished. To be speechless with admiration.)
Examples:
きっと彼女の歌のうまさには舌を巻くよ。
きっと (adv,n) (1) surely; undoubtedly; almost certainly; most likely (e.g. 90 percent);
彼女の from 彼女 【かのじょ】 (pn) (1) she; her; (adj-no) (2) her; (3) girl friend; girlfriend; sweetheart; (P); ED
歌 : 【うた】 (n) song;
うまい (adj) skillful; expert
舌を巻く 【したをまく】 (exp,v5k) (id) to be astonished; ED
(You will be astonished by her singing.)
#JLPT #Japanese #JapaneseLanguage #BusinessLanguage #Japanesephrases #JapaneseVocabulary #BusinessJapanese #Japanesephraseoftheday #Kanji #JPop #Japanesesongs
#Japaneseproverbs #JapaneseIdioms
http://www.facebook.com/JapanesePhraseOfTheDay
For more phrases please visit - http://jlptlearning.blogspot.jp/
舌を巻く
Shita o maku
Literal Translation: “To roll one’s tongue”
Meaning and Usage:
とても驚いて感心すること。
(To be astonished. To be speechless with admiration.)
Examples:
きっと彼女の歌のうまさには舌を巻くよ。
きっと (adv,n) (1) surely; undoubtedly; almost certainly; most likely (e.g. 90 percent);
彼女の from 彼女 【かのじょ】 (pn) (1) she; her; (adj-no) (2) her; (3) girl friend; girlfriend; sweetheart; (P); ED
歌 : 【うた】 (n) song;
うまい (adj) skillful; expert
舌を巻く 【したをまく】 (exp,v5k) (id) to be astonished; ED
(You will be astonished by her singing.)
#JLPT #Japanese #JapaneseLanguage #BusinessLanguage #Japanesephrases #JapaneseVocabulary #BusinessJapanese #Japanesephraseoftheday #Kanji #JPop #Japanesesongs
#Japaneseproverbs #JapaneseIdioms
http://www.facebook.com/JapanesePhraseOfTheDay
For more phrases please visit - http://jlptlearning.blogspot.jp/
Japanese phrase of the day - Invite
Japanese phrase of the day
友人は私を夕食に招いてくれました。
Yuujin ha watashi o yuushoku ni maneite kuremashita.
友人 【ゆうじん】 (n) (more formal than 友達 (Tomodachi)) friend; (P); ED
私 【 わたし】I; me
夕食 【ゆうしょく】 (n) evening meal; dinner; (P); ED
招く 【まねく】 (v5k,vt) (1) to invite; to ask;
My friends invited me to dinner.
#JLPT #Japanese #JapaneseLanguage #BusinessLanguage #Japanesephrases #JapaneseVocabulary #BusinessJapanese #Japanesephraseoftheday #Kanji #JPop #Japanesesongs
#Japaneseproverbs
http://www.facebook.com/JapanesePhraseOfTheDay
For more phrases please visit - http://jlptlearning.blogspot.jp/
友人は私を夕食に招いてくれました。
Yuujin ha watashi o yuushoku ni maneite kuremashita.
友人 【ゆうじん】 (n) (more formal than 友達 (Tomodachi)) friend; (P); ED
私 【 わたし】I; me
夕食 【ゆうしょく】 (n) evening meal; dinner; (P); ED
招く 【まねく】 (v5k,vt) (1) to invite; to ask;
My friends invited me to dinner.
#JLPT #Japanese #JapaneseLanguage #BusinessLanguage #Japanesephrases #JapaneseVocabulary #BusinessJapanese #Japanesephraseoftheday #Kanji #JPop #Japanesesongs
#Japaneseproverbs
http://www.facebook.com/JapanesePhraseOfTheDay
For more phrases please visit - http://jlptlearning.blogspot.jp/
Monday, 1 July 2013
Japanese phrase of the day - Nanakorobi Yaoki
Japanese phrase of the day
七転び八起き
Nanakorobi Yaoki
Fall down seven times, get up eight. (If at first you don't succeed, try, try again.)
七転び八起きの精神で毎日を生きていく
Nanakorobi yaoki no seishin de mainichi o ikiteiku.
Get on with (one's) life
#JLPT #Japanese #JapaneseLanguage #BusinessLanguage #Japanesephrases #JapaneseVocabulary #BusinessJapanese #Japanesephraseoftheday #Kanji #JPop #Japanesesongs
#Japaneseproverbs
http://www.facebook.com/JapanesePhraseOfTheDay
For more phrases please visit - http://jlptlearning.blogspot.jp/
七転び八起き
Nanakorobi Yaoki
Fall down seven times, get up eight. (If at first you don't succeed, try, try again.)
七転び八起きの精神で毎日を生きていく
Nanakorobi yaoki no seishin de mainichi o ikiteiku.
Get on with (one's) life
#JLPT #Japanese #JapaneseLanguage #BusinessLanguage #Japanesephrases #JapaneseVocabulary #BusinessJapanese #Japanesephraseoftheday #Kanji #JPop #Japanesesongs
#Japaneseproverbs
http://www.facebook.com/JapanesePhraseOfTheDay
For more phrases please visit - http://jlptlearning.blogspot.jp/
Subscribe to:
Posts (Atom)