Saturday 29 December 2012

Japanese phrase of the day - 小惑星から微粒子

Japanese phrase of the day

宇宙航空研究開発機構(JAXA)は26日、世界で初めて小惑星から微粒子を持ち帰った探査機「はやぶさ」の後継機となる、「はやぶさ2」の機体を公開した。



  •  宇宙航空研究開発機構 【うちゅうこうくうけんきゅうかいはつきこう】 (o) Japanese Aerospace Exploration Agency (JAXA) 
  • 世界で初めて 【せかいではじめて】 (exp,adj-no) world's first; world-first
  • 小惑星 【しょうわくせい】 (n) asteroid
  • 微粒子 【びりゅうし】 (n) corpuscle; minute particle
  • 持ち帰る : 持ち帰る(P); 持帰る 【もちかえる】 (v5r,vt) to bring back; to carry home; to take out (e.g. food)
  • 探査機 【たんさき】 (n) (space) probe
  • 後継 : 跡継ぎ(P); 後継ぎ; 跡継; 後継 【あとつぎ】 (n)  heir; successor; (P); 【こうけい】 ; (n,adj-f) (1) succession; (n) (2) successor;
  • 機 【はた; き】 (n,suff) (1) machine; loom
  • 機体 【きたい】 (n) fuselage; airframe
  • 公開した from 公開 【こうかい】 (n,vs,adj-no) opening to the public; making available to the public; putting on display; exhibiting



No comments:

Post a Comment